Филолог Дэниел Хук высказал предположение, что формулировка первого закона Исаака Ньютона, которой пользуются физики по всему миру, возникла из-за ошибки перевода с латинского на английский язык. Это заявление было опубликовано в журнале Philosophy of Science.

Согласно общепринятой версии первого закона Ньютона, тело остается в состоянии покоя или равномерного движения, если на него не действует внешняя сила. Однако, изучая записи ученого, Хук обнаружил, что союз, переведенный как «если», на самом деле означал «потому что». Таким образом, по мнению филолога, Ньютон утверждал, что тела остаются в покое именно из-за отсутствия внешнего воздействия.

Это уточнение, по словам Хука, поможет устранить разногласия, которые возникали у последователей Ньютона. Ранее ученые из Мичиганского университета, Университета штата Аризона и Гавайского университета предложили новое объяснение природы темной энергии, основываясь на гипотезе, что черные дыры могут ускорять расширение Вселенной, превращая материю массивных звезд в темную энергию.

Ссылка на источник:   https://lenta.ru